спустя рукава перевод на английский
"спустя рукава" это"спустя рукава" на китайском
- разг. in a slipshod manner, carelessly
- спустя: предл.; (что-л. ) later, afterafter, later; немного ~ not long after; ~ несколько дней a few days later.
- работать спустя рукава: to slack one's work
- спускной рукав: draw-off arm
- рука пустыни: Mano del Desierto
- два миллиона лет спустя: Mega Shark Versus Giant Octopus
- двадцать лет спустя: Twenty Years After
- рука устройства правки: (шлифовального круга) dressing arm
- 10 лет спустя: 10 Years (2011 film)
- 28 дней спустя: 28 Days Later
- пусковая рукоятка: starting handle, crank starter
- пустяк: муж.1) trifle сущий пустяк ≈ mere trifle2) мн. пустяки nonsense, fiddle-faddle, nothing, nothingness, small beer, trivia пустяки! ≈ (it's) nothing!; never mind!; nonsense!, rubbish!м.1. trifle, baga
- однажды двадцать лет спустя: Once Upon a Time Twenty Years Later
- вал рукава: armshaft
- с пустыми руками: разг. empty-handed
- рукава млечного пути: Milky Way arms